近日,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法律翻譯中心主任付欣副教授、法律語(yǔ)言研究所何靜秋教授分別在頂尖外文核心期刊發(fā)表論文。付欣在《中國(guó)法學(xué)》英文版(CLSCI、AMI外文刊核心)發(fā)表《中國(guó)數(shù)據(jù)可攜帶權(quán)的發(fā)展、挑戰(zhàn)與對(duì)策》,何靜秋及其研究生霍揚(yáng),在《DISCOURSE STUDIES》(SSCI2區(qū)、JCR Q2)發(fā)表《中國(guó)刑事訴訟中被告人的話語(yǔ)抵抗策略——基于語(yǔ)料庫(kù)的探究》)。兩項(xiàng)成果集中彰顯了學(xué)院“外語(yǔ)+法律”交叉學(xué)科研究實(shí)力。

近年來(lái),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院以“外語(yǔ)+法律”交叉融合為核心,深耕涉外法治領(lǐng)域科研創(chuàng)新,形成“平臺(tái)筑基、成果提質(zhì)、服務(wù)賦能、教學(xué)聯(lián)動(dòng)”的科研發(fā)展新格局。依托學(xué)院法律英語(yǔ)研究所、法律語(yǔ)言研究所,搭建國(guó)內(nèi)外“法律英語(yǔ)”學(xué)術(shù)交流橋梁,為交叉研究提供支撐。近年累計(jì)獲批國(guó)家級(jí)、省部級(jí)科研項(xiàng)目20余項(xiàng),發(fā)表中英文高水平論文30余篇,出版專(zhuān)著、譯著近30部。學(xué)院法律翻譯中心、口譯中心,為中國(guó)—中亞峰會(huì)等提供口譯服務(wù)百余場(chǎng),助力中國(guó)法治成果國(guó)際傳播。同時(shí),科研反哺教學(xué)成效顯著,學(xué)生在全國(guó)法律英語(yǔ)大賽等賽事中獲國(guó)家級(jí)、省級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)100余項(xiàng),形成“科研-教學(xué)-實(shí)踐”協(xié)同育人閉環(huán)。
下一步,學(xué)院將以“十五五”規(guī)劃為指引,持續(xù)攻堅(jiān)國(guó)家級(jí)科研項(xiàng)目,開(kāi)展“外語(yǔ)+法律實(shí)務(wù)+人工智能”交叉研究,打造區(qū)域有影響力的法治外語(yǔ)科研陣地,為學(xué)校外語(yǔ)教育事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展貢獻(xiàn)力量。
(供稿:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 撰稿:呂叔陽(yáng) 審核:楊華)